I finally finished Japanese translation of all Finnegans Wake and will soon publish Part 2 and 3 following previously published Part 1 and 4 (2009). This translation was done to understand the ur-pictures of Joyce's brain for writing the difficult novel with the help of net works of Fweet et al. and Glasheen's Census. From beginning to end I translate all Joyce's words into Japanese with the help of Kenkyusha's English-Japanese Dictionary et al. Hidden names of HCE and ALP and also such names of quated saints, Swift, Wilde et al. are cited in the small parentheses with the original page numbers. This plan was set at first as my reading process of Finnegans Wake and I found the versatility of modern Japanese language to afford this.